<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://www.lesirocco.net/lecture_au_jour_le_jour/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>Sirocco - lecture_au_jour_le_jour</title>
<description>Le vent du Sud - Pérégrinations physiques et spirituelles d'un homme au gré du vent du sud</description>
<link>http://www.lesirocco.net/lecture_au_jour_le_jour/</link>
<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 18:02:21 +0100</lastBuildDate>
<generator>Hautetfort.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://www.lesirocco.net/archive/2008/08/24/un-peu-de-ton-sang.html</guid>
<title>Un peu de ton sang</title>
<link>http://www.lesirocco.net/archive/2008/08/24/un-peu-de-ton-sang.html</link>
<author>noreply@lesirocco.net (Aïn)</author>
<category>lecture au jour le jour</category>
<pubDate>Thu, 14 May 2009 18:07:00 +0200</pubDate>
<description>
&lt;div style=&quot;text-align: center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.futura-sciences.com/uploads/tx_oxcsfutura/img/globules-030407.jpg&quot; alt=&quot;globules-030407.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0; margin: 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Une couverture effrayante, un titre terrifiant, un quatrième de couverture alléchant et un &lt;i&gt;inédit&lt;/i&gt; aguicheur apposé au livre, il ne m'en fallait pas plus pour me donner envie de lire &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Un peu de ton sang&lt;/span&gt;. Grâce à son &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://nebalestuncon.over-blog.com/article-16102552.html&quot;&gt;investigation&lt;/a&gt; menée de main de maître, le bon Nebal averti le lecteur sur son blog pas si miteux que ça : &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Un peu de ton sang&lt;/span&gt; et la nouvelle qui suit, &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Je répare tout&lt;/span&gt;, ne sont absolument pas inédits. Le procédé n'est certes pas très honnête de la part de l’éditeur, mais j'ai aimé Sturgeon au travers des romans &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Les plus qu'humains&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Cristal qui songe&lt;/span&gt; et je n'ai pas lu ces deux textes. Même si l'auteur a surtout publié&amp;nbsp; de la science-fiction, &lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Un peu de ton sang&lt;/span&gt; est un thriller psychologique, original peut-être en 1961, à sa parution, mais pas vraiment aujourd'hui. Néanmoins s'y retrouvent les thématiques chères à l'auteur, qui font la qualité de l'univers sturgeonien, à savoir cet attachement à l'humain, même dans ce qu'il a de plus monstrueux. L'originalité de ce texte réside surtout dans le format expérimental, renouvelant le genre épistolaire, le fond étant beaucoup plus banal : deux psychologues militaires tentent de cerner un certain Georges Smith, soldat au comportement étrange.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;Il me faut tout de même vous avertir : la traduction d'Odette Ferry, puisque j'ai pu le vérifier dans la version originale, est très mauvaise. Emploi de faux-amis, concordance des temps biscornue comme dirait Nebal, rythmique complètement délaissée, ponctuation plus qu'aléatoire... bref, c'est pas très beau à voir.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;Je répare tout&lt;/span&gt; est une nouvelle digne de La cinquième dimension, ce genre de feuilleton étrange que je me régalais à regarder étant enfant. Hélas, encore une fois, la traduction, de Véronique Dumont cette fois-ci, n’est pas à la hauteur. Tant pis.&lt;/p&gt; &lt;p style=&quot;margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none;&quot; class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Aïn&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; 
</description>
</item>
</channel>
</rss>